واژه: Coaching Engagement
نوع واژه: noun [countable] | اسم [قابلشمارش] (ترکیب اسمی)
به نوع ارتباط میان «Coach | کوچ» و «Client | مُراجع / Clients | مراجعان»/«حامی مالی | Sonser/حامیان مالی/Sponsers» اشاره میکند.
در این نوشتار معادلهای واژهی Coaching Engagement در زبان فارسی بررسی میشود.
تعریف واژهی Coach #
فدراسیون بینالمللی کوچینگ (ICF, ۲۰۱۹)
تعامل کوچینگ:
تعامل1 ساختاریافته میان یک متخصص ICF و مراجع (مراجعان)/حامی مالی (حامیان مالی). این تعامل2، کل فرایند کوچینگ را در بر میگیرد؛ شامل ارزیابی اولیه، تعیین اهداف، جلسات منظم کوچینگ، پایش پیشرفت و ارزیابی خروجیها میشود.[در این تعریف دو واژهی «Engagement» و «Interaction» معادل هم در نظر گرفته شدهاند که به کُنشی دوسویه اشاره دارند و بهترین معادل آن در این تعریف عبارت «تعامل» میتواند باشد.]
EN
Coaching Engagement:
the structured interaction between an ICF professional and the client(s)/sponsor(s). This engagement encompasses the entire coaching process, including the initial assessment, goal setting, regular coaching sessions, progress tracking, and evaluation of outcomes.
معادلهای فارسی واژهی Coaching Engagement #
۱- تعاملِ کوچینگ #
واژهی «Engagement» در زبان فارسی دارای معادلها و مفاهیم متفاوتی است که معمولا معادلهای کاملی برای این واژه نمیباشند. در این ترکیب بهترین معادل «تعامل» است زیرا به ارتباط توأم با کُنش بین کوچ، مراجع/مراجعان و حامیمالی/حامیان مالی، اشاره دارد.
۳- مشارکت کوچینگ #
واژهی «مشارکت» در ادبیات تخصصی کوچینگ معادل «Partnership» در نظر گرفته میشود و برای تمایز میان این مفاهیم واژهگزینیهای متفاوتی نیازمند هستیم.
منابع
- ICF Code of Ethics, 2024
تاریخچه
- انتشار: ۱۴۰۴/۰5/26

